نظر منتشر شده
۷
توصيه به ديگران
 
کد مطلب: 265753
متن کامل انگلیسی و فارسی بیانیه لوزان
تاریخ انتشار : يکشنبه ۱۶ فروردين ۱۳۹۴ ساعت ۱۵:۵۰
متن بیانیه مطبوعاتی مشترک ایران و گروه ۱+۵ که در پایان مذاکرات لوزان و در عصر پنجشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۴ در نشست خبری ظریف و موگرینی قرائت شد به شرح زیر است.

به گزارش عصرایران،در این نشست خبری، محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه ایران متن فارسی و فدریکو موگرینی مسؤول سیاست خارجی اتحادیه اروپا متن انگلیسی را قرائت کرد.

متن انگلیسی

We, the EU High Representative and the Foreign Minister of the I. R. of Iran, together with the Foreign Ministers of the E۳+۳ (China, France, Germany, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States), met from ۲۶ March to ۲nd April ۲۰۱۵ in Switzerland. As agreed in November ۲۰۱۳, we gathered here to find solutions towards reaching a comprehensive resolution that will ensure the exclusively peaceful nature of the Iranian nuclear programme and the comprehensive lifting of all sanctions.

Today, we have taken a decisive step: we have reached solutions on key parameters of a Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA). The political determination, the good will and the hard work of all parties made it possible. Let us thank all delegations for their tireless dedication.

This is a crucial decision laying the agreed basis for the final text of the JCPOA. We can now restart drafting the text and annexes of the JCPOA, guided by the solutions developed in these days.


As Iran pursues a peaceful nuclear programme, Iran's enrichment capacity, enrichment level and stockpile will be limited for specified durations, and there will be no other enrichment facility than Natanz. Iran's research and development on centrifuges will be carried out on a scope and schedule that has been mutually agreed.

Fordow will be converted from an enrichment site into a nuclear, physics and technology centre. International collaboration will be encouraged in agreed areas of research. There will not be any fissile material at Fordow. 

An international joint venture will assist Iran in redesigning and rebuilding a modernized Heavy Water Research Reactor in Arak that will not produce weapons grade plutonium. There will be no reprocessing and the spent fuel will be exported.

A set of measures have been agreed to monitor the provisions of the JCPOA including implementation of the modified Code ۳.۱ and provisional application of the Additional Protocol. The International Atomic Energy Agency (IAEA) will be permitted the use of modern technologies and will have enhanced access through agreed procedures, including to clarify past and present issues.

Iran will take part in international cooperation in the field of civilian nuclear energy which can include supply of power and research reactors. Another important area of cooperation will be in the field of nuclear safety and security. The EU will terminate the implementation of all nuclear-related economic and financial sanctions and the US will cease the application of all nuclear-related secondary economic and financial sanctions, simultaneously with the IAEA-verified implementation by Iran of its key nuclear commitments.

A new UN Security Council Resolution will endorse the JCPOA, terminate all previous nuclear-related resolutions and incorporate certain restrictive measures for a mutually agreed period of time.

We will now work to write the text of a Joint Comprehensive Plan of Action including its technical details in the coming weeks and months at the political and experts levels. We are committed to complete our efforts by June ۳۰th. We would like to thank the Swiss government for its generous support in hosting these negotiations.

منبع: http://eeas.europa.eu/statements-eeas/۲۰۱۵/۱۵۰۴۰۲_۰۳_en.htm

متن فارسی

ما، وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران و نماینده عالی اتحادیه اروپا، همراه با وزرای خارجه ۳ کشور اروپایی به اضافه ۳ (چین، فرانسه، آلمان، فدراسیون روسیه، آمریکا، بریتانیا و ایالات متحده) از ششم تا سیزدهم فروردین ۱۳۹۴ در سوئیس دیدار نمودیم.

همانطور که در آذرماه ۱۳۹۲ توافق کرده بودیم، ما به این منظور در اینجا گرد هم آمدیم تا راه حل هایی به منظور دستیابی به حل و فصل جامعی که ماهیت صرفا صلح آمیز برنامه هسته ای ایران را تضمین نموده و کلیه تحریم ها را به صورت کامل لغو نماید، پیدا کنیم.

امروز ما یک گام تعیین کننده برداشتیم: ما به راه حل هایی در مورد مولفه های مهم برنامه جامع اقدام مشترک (برجام) دست یافتیم. این امر مدیون عزم سیاسی، حسن نیت و تلاش جدی همه طرف ها بوده است. اجازه فرمائید از همه هیات های نمایندگی به خاطر تلاش های خستگی ناپذیرشان تقدیر نماییم.

تصمیم امروز ما که مبانی مورد توافق برای متن نهایی برجام را پایه ریزی می کند بسیار مهم است. اکنون می توانیم مجددا نگارش متن توافق نهایی و ضمایم آن را با بهره گرفتن از راه حل هایی که در این چند روز به آنها دست یافته ایم، شروع کنیم.

همچنان که ایران برنامه صلح آمیز هسته ای خود را دنبال می کند، سطح و ظرفیت غنی سازی و میزان ذخایر ایران برای دوره های زمانی مشخص، محدود خواهد شد و نطنز تنها مرکز غنی سازی ایران خواهد بود. تحقیق و توسعه غنی سازی در ایران بر روی ماشین های سانتریفیوژ بر اساس یک جدول زمانی و سطح توافق شده، انجام خواهد شد.

فوردو از یک سایت غنی سازی به یک مرکز هسته ای، فیزیک و فن آوری تبدیل خواهد گردید. در این مرکز همکاری بین المللی در حوزه های تحقیق و توسعه ی مورد توافق مورد تشویق قرار خواهد گرفت. مواد شکافت پذیر در فوردو نخواهد بود.

رآکتور تحقیقاتی پیشرفته آب سنگین در اراک با همکاری مشترک بین المللی بازطراحی و نوسازی خواهد شد به گونه ای که پلوتونیوم با قابلیت تسلیحاتی در آن تولید نگردد. بازفرآوری صورت نخواهد گرفت و سوخت مصرف شده صادر خواهد گردید.

مجموعه تدابیری برای نظارت بر اجرای مفاد برجام شامل کد اصلاحی ۳.۱ و اجرای داوطلبانه پروتکل الحاقی مورد توافق واقع شده است. آژانس بین المللی انرژی اتمی از فن آوری های مدرن نظارتی استفاده خواهد کرد و از دسترسی های توافق شده بیشتری از جمله به منظور روشن کردن موضوعات گذشته و حال برخوردار خواهد شد.

ایران در همکاری های بین المللی در حوزه انرژی هسته ای صلح آمیز مشارکت خواهد نمود که می تواند شامل ساخت نیروگاه های هسته ای و رآکتورهای تحقیقاتی شود. یک حوزه مهم دیگر، همکاری در زمینه ایمنی و امنیت هسته ای می باشد.

اتحادیه اروپایی، اعمال تحریم های اقتصادی و مالی مرتبط با هسته ای خود را خاتمه خواهد داد و ایالات متحده نیز اجرای تحریم های مالی و اقتصادی ثانویه مرتبط با هسته ای را، همزمان با اجرای تعهدات عمده هسته ای ایران به نحوی که توسط آژانس بین المللی انرژی اتمی راستی آزمایی شود، متوقف خواهد کرد.

یک قطعنامه جدید شورای امنیت سازمان ملل متحد صادر خواهد شد که در آن برجام تائید شده، کلیه قطعنامه های قبلی مرتبط با موضوع هسته ای لغو خواهد گردید و برخی تدابیر محدودیت ساز مشخص، را برای یک دوره زمانی مورد توافق، لحاظ خواهد کرد.

ما در هفته ها و ماه های آینده، برای نگارش متن برجام شامل جزئیات فنی آن، در سطوح سیاسی و کارشناسی کار خواهیم کرد. ما خود را متعهد به تکمیل تلاش ها تا تاریخ ۱۱ تیرماه می دانیم. از دولت سوئیس به خاطر حمایت های سخاوتمندانه در میزبانی این مذاکرات تقدیر و تشکر می نمائیم. از خبرنگاران عزیز که در این مدت همراه ما بودند نیز سپاس گزاریم.
 
۱۳۹۴-۰۱-۱۶ ۱۶:۰۱:۲۳
این متن تحریف شده است (2792517) (alef-13)
 
علیرضا
۱۳۹۴-۰۱-۱۶ ۲۰:۰۱:۵۵
دوست عزیز شماکه ادعا میکنی این متن تحریف شده است قسمتهایی که تحریف شده رو به ما هم نشان میدادی تا ما هم بفهمیم . فکر نکنم اصلا اونو خونده باشی . از اونجا که مرغ شما یک پا داره و از نظر شما صبح روشن هم شبه میشه نتیجه گرفت مخالفت باید به هر قیمتی باشه . حتی با ادعاهای بدون پایه و اساس . الان که با وجود فرهنگهای لغت دیجیتالی ترجمه کلمات کار سختی نیست . بااینحساب شما به سایت وزین الف هم تهمت میزنی . یعنی سایت وزین الف متن تحریف شده رو قرار داده . خوبه که این سایت اصولگراست . والا چی میگفتین خدا میدونه . واقعا اخلاقیات تو جامعه ما نابود شده که بخاطر مخالفت با دولت و تیم مذاکره کننده حاضرند واقعیت رو هم نادیده بگیرن و از بیخ منکر بشن . منظورم از واقعیت همین متنه به چیزای دیگه ارتباط ندادم. اونطور که دیدم چند سایت دیگه هم این متنو انتشار دادن . پس همه دارن متن تحریف شده رو انتشار میدن . دوست من آخه این چه رفتاریه؟؟؟؟ادعا میکنیم شیعه علی (ع) هستیم . همون معصومی که جوانمردیش شهره خاص و عامه . کدوم کارمون نشانی از منش آقا مرتضی علی داره ؟انتقاد بایدمستدل باشه . موفق باشین . (2793451) (alef-13)
 
سعید
۱۳۹۴-۰۸-۲۸ ۲۲:۵۷:۵۴
اول فکر بعد سخن گفتن.... (3335130) (alef-13)
 
مهدی
۱۳۹۴-۰۱-۱۶ ۲۳:۰۶:۱۷
دویست عزیز: من متن انگلیسی را درست در زمان اعلام نتیجه مذاکرات از یک کانال انگلیسی زبان ضبط کردم . الان که نظر شما را خواندم, متن ضبط شده را با متن انگلیسی بالا مطابقت دادم و به شما اطمینان میدهم که متن انگلیسی همانی است که خانم موگرینی خواندند(کلمه به کلمه). متن فارسی بالا هم ترجمه همان متن انگلیسی خانم موگرینی است که دکتر ظریف خواندند. ترجمه فارسی دقیق است( میتوانست از نظر نگارش بهتر هم باشد, ولی این متن, ترجمه دقیقی است). در ضمن انگلیسی بنده هم در سطح نسبتا بالایی است. (2793942) (alef-11)
 
محمود
۱۳۹۴-۰۱-۱۶ ۱۶:۲۰:۱۶
ترجمه می‌توانست خیلی دقیق‌تر از این باشد یعنی از آنجا که این یک متن حقوقی است باید با دقت تمام و با ترمینولوژی خاص حقوقی ترجمه شود. مثلاً «comprehensive» به معنی جامع است و نه کامل. اما متن فارسی در کلیت آن، مغایرتی با متن انگلیسی ندارد. (2792576) (alef-13)
 
علیرضا
۱۳۹۴-۰۱-۱۶ ۱۷:۱۳:۴۸
این ترجمه اظهارات وزیر امور خارجه کشورمون رو تایید میکنه . دوستان قطعا تصدیق میکنند که این متن با هماهنگی و نظارت تمام طرفهای مذاکره کننده تنظیم شده و اینطور نبوده که مثلا هیات امریکایی از مفادش بی اطلاع باشه . قطعا بیانیه مطبوعاتی به این مهمی با تائید همه طرفها و در حضور نمایندگان رسانه های جمعی قرائت شده . با این اوصاف وزیر امور خارجه درست گفتند و تفسیرهای بعدی مربوط به شرایط داخل کشورها میتونه باشه . بهتره فضای تنش رو در داخل از بین ببریم و تنها یک صدای واحد از دل ایران شنیده بشه . ایام به کام . (2792820) (alef-13)
 
جابر
۱۳۹۴-۰۱-۱۸ ۱۷:۰۸:۰۵
به نظرم کسی اشکال به متن نداشته باشد فقط تفسیر متن باید درست انجام گیرد. (2799619) (alef-3)
 


نظراتی كه به تعميق و گسترش بحث كمك كنند، پس از مدت كوتاهی در معرض ملاحظه و قضاوت ديگر بينندگان قرار مي گيرد. نظرات حاوی توهين، افترا، تهمت و نيش به ديگران منتشر نمی شود.